"Prayer of the mothers" (Pregària de les mares) és el títol de la cançó que estem treballant aquests dies i que presentarem com a himne del DENIP 2017 (Dia Escolar de la No violència I la Pau).
La cançó representa una marxa de dones de diverses cultures i edats a favor de la llibertat i la pau al món. L'autora del tema és Yael Deckelbaum i és cantat en hebreu, àrab i anglès. La nostra versió és en català, anglès i hebreu:
Entre el cel i la terra, les persones hem fet camí; anem somiant en un futur, sense guerres on hi hagi pau.
La cançó representa una marxa de dones de diverses cultures i edats a favor de la llibertat i la pau al món. L'autora del tema és Yael Deckelbaum i és cantat en hebreu, àrab i anglès. La nostra versió és en català, anglès i hebreu:
Un sospir ve del mar, va bufant perdut pel món; i va trobant parets i murs, va superant adversitats.
Quan us fondreu murs de la por? Construirem un món millor.
No tindrem por de res. Només volem la llibertat.
From the north to the south, from the west to the east; hear the prayer of the mothers,
bring them peace, bring them peace.
Des del nord fins al sud, des de l’est fins a l’oest; defensem la llibertat
bdna
alssalam, shalom.
Comentaris